Karl Dedecius – Biografia

Karl Dedecius (ur. 20 maja 1921 w Łodzi, zm. 26 lutego 2016 w Frankfurcie) był niemieckim tłumaczem i popularyzatorem literatury polskiej i rosyjskiej. Urodził się w Łodzi w rodzinie niemieckiej. Po II wojnie światowej osiedlił się w Niemczech, gdzie pracował jako tłumacz i wykładowca. Dedecius był autorem wielu przekładów dzieł znanych polskich autorów, takich jak Zbigniew Herbert, Wisława Szymborska czy Czesław Miłosz. W 1980 roku założył Niemieckie Instytut Polski w Darmstadt, gdzie był dyrektorem do 1997 roku. Jego najważniejsze osiągnięcia to 50-tomowa 'Biblioteka Polska' oraz 'Panorama literatury polskiej XX wieku'. Otrzymał wiele nagród, w tym Friedenspreis des Deutschen Buchhandels.

Gdzie i kiedy się urodził

Data
Miasto
Łódź
Kraj
Polska

Śmierć – data i miejsce

Data
2016-02-26
Miasto
Frankfurt
Kraj
Niemcy
Wiek w chwili śmierci
94

Skąd pochodzi – narodowość i języki

Narodowość
Niemiecka
Języki
polski, niemiecki, rosyjski

Ważne daty – kalendarium życia

  • 1950 – Zwolniony z niewoli sowieckiej.
  • 1959 – Opublikował swoją pierwszą antologię 'Lektion der Stille'.
  • 1980 – Inicjował Niemieckie Instytut Polski w Darmstadt.
  • 2016 – Zmarł w Frankfurcie.

O twórczości – czym się zajmuje

Zawód
tłumacz, eseista, wykładowca
Gatunki
literatura piękna, eseistyka
O czym pisze (tematy)
Tłumaczenie literatury, dialog międzykulturowy, historia Polski i Niemiec.
Skąd czerpał inspirację
Polska literatura, rosyjska literatura, kultura niemiecka.
Kto na nim się wzorował
Tłumacze literatury polskiej, studenci literatury.

Najważniejsze książki i dzieła

Tytuł
Deutsche und Polen. Botschaft der Bücher
Tytuł oryginalny
Deutsche und Polen. Botschaft der Bücher
Rok wydania
1971
Rodzaj
esej
Tytuł
Vom Übersetzen. Theorie und Praxis
Tytuł oryginalny
Vom Übersetzen. Theorie und Praxis
Rok wydania
1986
Rodzaj
esej
Tytuł
Panorama der polnischen Literatur des 20. Jahrhunderts
Tytuł oryginalny
Panorama der polnischen Literatur des 20. Jahrhunderts
Rok wydania
2000
Rodzaj
esej

Nagrody i wyróżnienia

  • Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung (1967)
  • Friedenspreis des Deutschen Buchhandels (1990)
  • Samuel-Bogumil-Linde-Preis (1997)

Co o nim mówią – krytycy i czytelnicy

Ocena krytyków
Dedecius był ceniony za swoje tłumaczenia i wkład w popularyzację polskiej literatury w Niemczech.
Znaczenie dla kultury
Jego prace przyczyniły się do lepszego zrozumienia polskiej kultury w Niemczech.

Karl Dedecius – książki

4 książki