Bożena Tokarz – Biografia
Bożena Maria Pikala-Tokarz (ur. 17 października 1946 w Łodzi) jest polską uczoną, historyczką i teoretyczką literatury, specjalizującą się w badaniach nad dwudziestowieczną poezją polską i słoweńską oraz przekładoznawstwie. W 1969 roku ukończyła studia magisterskie na wydziale filologicznym w Łodzi, a w 1972 roku uzyskała stopień doktora. Od 1994 roku jest profesorem w Instytucie Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, gdzie kieruje Zakładem Teorii Literatury i Translacji. Wspólnie z mężem Emilem Tokarzem promuje słoweńską literaturę w Polsce, zakładając lektoraty języka słoweńskiego oraz Towarzystwo polsko-słoweńskie. W 2007 roku otrzymali międzynarodową Nagrodę Pretnara za promocję literatury i kultury słoweńskiej w Polsce.
Kim jest – dane osobowe
- Prawdziwe imię i nazwisko
- Bożena Maria Pikala-Tokarz
Gdzie i kiedy się urodził
- Data
- Miasto
- Łódź
- Kraj
- Polska
Skąd pochodzi – narodowość i języki
- Narodowość
- Polska
- Języki
- polski
Życie prywatne – rodzina
- Partner / małżonek
- Emil Tokarz
- Rozwód / koniec związku
- obecnie
- Liczba dzieci
- 0
Ważne daty – kalendarium życia
- 1969 – Ukończenie studiów magisterskich na wydziale filologicznym w Łodzi.
- 1972 – Uzyskanie stopnia doktora.
- 1994 – Zostaje profesorem w Instytucie Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach.
- 2007 – Otrzymanie międzynarodowej Nagrody Pretnara za promocję literatury i kultury słoweńskiej w Polsce.
Szkoły i studia – wykształcenie
- Szkoła / uczelnia
- Uniwersytet Łódzki
- Kierunek studiów
- filologia
- Tytuł
- magister
- Lata nauki
- 1964-1969
O twórczości – czym się zajmuje
- Zawód
- uczona, historyczka literatury, teoretyczka literatury, przekładoznawczyni
- Gatunki
- literatura, teoria literatury, przekład
- Kiedy tworzył (epoka)
- XX wiek
- O czym pisze (tematy)
- Badania nad poezją, teoria literatury, przekład artystyczny, komparatystyka.
Najważniejsze książki i dzieła
- Tytuł
- Spotkania.Czasoprzestrzeń przekładu artystycznego.
- Tytuł oryginalny
- Spotkania.Czasoprzestrzeń przekładu artystycznego.
- Rok wydania
- 2010
- Rodzaj
- książka
- O czym jest
- Zbiór prac dotyczących przekładu artystycznego.
- Tytuł
- Med destrukcijo in konstrukcijo. O poeziji Srečka Kosovela v kontekstu konstruktivizma.
- Tytuł oryginalny
- Med destrukcijo in konstrukcijo. O poeziji Srečka Kosovela v kontekstu konstruktivizma.
- Rok wydania
- 2013
- Rodzaj
- książka
- O czym jest
- Analiza poezji Srečka Kosovela w kontekście konstruktywizmu.
Nagrody i wyróżnienia
- Nagroda Pretnara (2007) – Promocja literatury i kultury słoweńskiej w Polsce
Co o nim mówią – krytycy i czytelnicy
- Ocena krytyków
- Prace Bożeny Tokarz są cenione w środowisku akademickim za wkład w rozwój teorii literatury i przekładoznawstwa.
- Znaczenie dla kultury
- Działalność Tokarzów przyczyniła się do popularyzacji słoweńskiej literatury w Polsce.