Marek Toman – Biografia

Marek Toman urodził się 24 czerwca 1967 roku w Pradze. Po studiach z zakresu filozofii na Uniwersytecie Karola w Pradze pracował w latach 1992–1997 w literackiej redakcji Czeskiego Radia, a od 1998 roku jest pracownikiem Ministerstwa Spraw Zagranicznych Czech. Od 2000 roku pracuje w ambasadzie w estońskim Tallinie. Publikował wiersze, tłumaczenia, eseje i recenzje zarówno w czasopismach, jak i w formie audycji radiowych. Z irlandzkiego przetłumaczył wiersze Richarda Kearney'a, które ukazały się w tomach 'Hra s vodou' (1996) i 'Samův pád' (1999). Przetłumaczył również prozę Adolfa Hermanna 'Mých prvních pět životů' (2000). Ediował dla wydawnictwa Torst wybór z dzieł Jiříego Daniela 'Mé myšlenky se velice nepodobají dýmu' (1998). Pod pseudonimem Pavel Torch wydał prozę 'Zvláštní význam palačinek' (2004)

Kim jest – dane osobowe

Pseudonim
Pavel Torch

Gdzie i kiedy się urodził

Data
Miasto
Praga
Kraj
Czechy

Skąd pochodzi – narodowość i języki

Narodowość
Czeska (Czech Republic)
Języki
czeski, angielski

Szkoły i studia – wykształcenie

Szkoła / uczelnia
Filozofická fakulta UK w Pradze
Kierunek studiów
filozofia

O twórczości – czym się zajmuje

Zawód
poeta, prozaik, tłumacz, pracownik Ministerstwa Spraw Zagranicznych
Gatunki
poezja, proza

Najważniejsze książki i dzieła

Tytuł
Hra z vodou
Tytuł oryginalny
Hra s vodou
Rok wydania
1996
Rodzaj
zbiór wierszy
Tytuł
Mé myšlenky se velice nepodobají dýmu
Tytuł oryginalny
Mé myšlenky se velice nepodobají dýmu
Rok wydania
1998
Rodzaj
antologia
Tytuł
Samův pád
Tytuł oryginalny
Samův pád
Rok wydania
1999
Rodzaj
zbiór wierszy
Tytuł
Mých prvních pět životů
Tytuł oryginalny
Mých prvních pět životů
Rok wydania
2000
Rodzaj
proza
Tytuł
Zvláštní význam palačinek
Tytuł oryginalny
Zvláštní význam palačinek
Rok wydania
2004
Rodzaj
proza

Marek Toman – książki

1 książka