Marek Toman – Biografia
Marek Toman urodził się 24 czerwca 1967 roku w Pradze. Po studiach z zakresu filozofii na Uniwersytecie Karola w Pradze pracował w latach 1992–1997 w literackiej redakcji Czeskiego Radia, a od 1998 roku jest pracownikiem Ministerstwa Spraw Zagranicznych Czech. Od 2000 roku pracuje w ambasadzie w estońskim Tallinie. Publikował wiersze, tłumaczenia, eseje i recenzje zarówno w czasopismach, jak i w formie audycji radiowych. Z irlandzkiego przetłumaczył wiersze Richarda Kearney'a, które ukazały się w tomach 'Hra s vodou' (1996) i 'Samův pád' (1999). Przetłumaczył również prozę Adolfa Hermanna 'Mých prvních pět životů' (2000). Ediował dla wydawnictwa Torst wybór z dzieł Jiříego Daniela 'Mé myšlenky se velice nepodobají dýmu' (1998). Pod pseudonimem Pavel Torch wydał prozę 'Zvláštní význam palačinek' (2004)
Kim jest – dane osobowe
- Pseudonim
- Pavel Torch
Gdzie i kiedy się urodził
- Data
- Miasto
- Praga
- Kraj
- Czechy
Skąd pochodzi – narodowość i języki
- Narodowość
- Czeska (Czech Republic)
- Języki
- czeski, angielski
Szkoły i studia – wykształcenie
- Szkoła / uczelnia
- Filozofická fakulta UK w Pradze
- Kierunek studiów
- filozofia
O twórczości – czym się zajmuje
- Zawód
- poeta, prozaik, tłumacz, pracownik Ministerstwa Spraw Zagranicznych
- Gatunki
- poezja, proza
Najważniejsze książki i dzieła
- Tytuł
- Hra z vodou
- Tytuł oryginalny
- Hra s vodou
- Rok wydania
- 1996
- Rodzaj
- zbiór wierszy
- Tytuł
- Mé myšlenky se velice nepodobají dýmu
- Tytuł oryginalny
- Mé myšlenky se velice nepodobají dýmu
- Rok wydania
- 1998
- Rodzaj
- antologia
- Tytuł
- Samův pád
- Tytuł oryginalny
- Samův pád
- Rok wydania
- 1999
- Rodzaj
- zbiór wierszy
- Tytuł
- Mých prvních pět životů
- Tytuł oryginalny
- Mých prvních pět životů
- Rok wydania
- 2000
- Rodzaj
- proza
- Tytuł
- Zvláštní význam palačinek
- Tytuł oryginalny
- Zvláštní význam palačinek
- Rok wydania
- 2004
- Rodzaj
- proza