Nina Kossman – Biografia
Nina Kossman jest dwujęzyczną rosyjsko-amerykańską autorką, pisarką opowiadań, poetką, autorką pamiętników, dramatopisarką, tłumaczką rosyjskiej poezji, redaktorką i artystką. Urodziła się w Moskwie i emigrowała z ZSRR w 1972 roku. Mieszka w Nowym Jorku. Napisała, redagowała i tłumaczyła ponad dziewięć książek w języku angielskim i rosyjskim. Jest laureatką stypendium NEA oraz dotacji od Fundacji Kultury Helenickiej i Fundacji Onassisa. Jej prace były tłumaczone na wiele języków, a jej książka 'Behind the Border' o dzieciństwie w ZSRR została przetłumaczona na japoński. W 2021 roku została redaktorką naczelną EastWest Literary Forum, dwujęzycznego magazynu literackiego
Gdzie i kiedy się urodził
- Data
- Miasto
- Moskwa
- Kraj
- Rosja
Skąd pochodzi – narodowość i języki
- Narodowość
- Rosyjska (Russia), Amerykańska (USA)
- Języki
- rosyjski, angielski
Życie prywatne – rodzina
- Rodzice (imiona)
- Leonid Kossman, Maya Borisovna Shternberg
Ważne daty – kalendarium życia
- 1972 – Emigracja z ZSRR do USA
- 2021 – Zostaje redaktorką naczelną EastWest Literary Forum
O twórczości – czym się zajmuje
- Zawód
- pisarka, poetka, tłumaczka, redaktorka, artystka
- Gatunki
- poezja, proza, dramat
- O czym pisze (tematy)
- alienacja, nostalgia, historia, mitologia
- Skąd czerpał inspirację
- Marina Tsvetaeva
Najważniejsze książki i dzieła
- Tytuł
- Behind the Border
- Rok wydania
- 1994
- Rodzaj
- zbiór opowiadań
- O czym jest
- Książka opowiadań o dzieciństwie autorki w ZSRR
- Tytuł
- Other Shepherds
- Rok wydania
- 2020
- Rodzaj
- zbiór wierszy
- O czym jest
- Zbiór oryginalnych wierszy Kossman oraz jej tłumaczeń wierszy Mariny Cwietajewej
- Tytuł
- Gods of Unfinished Business
- Rok wydania
- 2025
- Rodzaj
- poezja
- O czym jest
- Zbiór wierszy
Nagrody i wyróżnienia
- NEA Fellowship ()
- UNESCO/PEN Short Story Award ()
Słynne cytaty autora
Twenty years ago, critic Harold Bloom wrote to the young poet Nina Kossman to tell her that her 'intensely eloquent' translations of the poet Marina Tsvetaeva manage to 'capture the doom-eager splendor of a superbly gifted poet.'
— The Book Haven
Co o nim mówią – krytycy i czytelnicy
- Ocena krytyków
- Krytycy literaccy chwalą Kossman za jej tłumaczenia i oryginalne prace, podkreślając jej zdolność do uchwycenia emocji i kulturowych kontekstów
- Znaczenie dla kultury
- Jej prace przyczyniły się do zrozumienia kultury rosyjskiej w kontekście amerykańskim