Biologia, ekologia Biznes, nauki ekonomiczne Chemia, biochemia Elektronika Encyklopedie, słowniki Filologie, językoznawstwo Fizyka, astronomia Geografia, geologia, turystyka Historia filozofii Historia filozofii Historia, archeologia Humanistyczne Informatyka, internet Literaturoznawstwo Matematyka, statystyka Nauki teologiczne Pedagogika Politologia, socjologia Prawo, administracja Psychologia Technika, nauki techniczne Wojsko, militaria, broń Zdrowie, medycyna, opieka
Podręczniki Podróże, mapy, przewodniki Poradniki i albumy Pozostałe Thrillery, sensacyjne, kryminałyKiedy po nowatorskim, słynącym z techniki strumienia świadomości Ulissesie wydawało się, że nie sposoacute;b już poacute;jść dalej, James Joyce stworzył utwoacute;r pod pewnymi względami jeszcze radykalniejszy. W 1939 roku, po siedemnastu latach mozolnego tkania Work in Progress (Dzieła w Toku), zanurzył czytelnikoacute;w w mroczną podświadomość Finnegans Wake.
Jak głosi jedna z wielu proacute;b interpretacji, ostatnia książka Joyce#39;a to podroacute;ż w głąb ludzkiej, boskiej czy kosmicznej, pogrążonej we śnie zbiorowej jaźni, dla ktoacute;rej irlandzki pisarz wynalazł specjalną mowę -nbsp;symfonię skomponowaną z neologizmoacute;w i wielojęzycznych kalamburoacute;w. Z czasem ten oniryczny, wzniesiony na ruinach wieży Babel wszechświat uroacute;sł do rangi prawdziwego mitu, mającego swych zaprzysięgłych zwolennikoacute;w i roacute;wnie nieprzejednanych wrogoacute;w. Żaden utwoacute;r literacki nie wzbudził tylu kontrowersji -nbsp;po dziś dzień Finnegans Wake uchodzi za najbardziej tajemniczą książkę XX wieku, a być może i całej literatury.
Dzięki brawurowemu przekładowi Krzysztofa Bartnickiego, ukazującemu się pod tytułem Finneganoacute;w tren, z tym legendarnym dziełem może wreszcie zapoznać się polski czytelnik. Wydawca dołożył wszelkich starań, aby możliwie wiernie odtworzyć oryginalny kształt książki -nbsp;jej format, czcionkę, zaprojektowaną zgodnie z sugestiami Joyce#39;a okładkę, oraz wywiedzioną z matematyczno-geograficznych proporcji liczbę stron, jak wiele wskazuje, zaplanowaną przez autora. W oryginale Finnegans Wake zawsze wydawane było w identycznej, 628-stronicowej objętości i taką objętość ma roacute;wnież polski przekład. Dołącza on do elitarnego klubu niewielu powstałych do tej pory kompletnych tłumaczeń tej jedynej w swoim rodzaju książki.
Książka "Finneganów tren"
James Joyce