Przekładaniec nr 29/2014 -

Przekładaniec nr 29/2014

4.00 Oceń książkę!

Autor: ...

Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
ISBN: 9788323338499
EAN: 9788323338499
Format: 205 x 145 x 20
Oprawa: Miękka
Stron: 348
Data wydania: 2014
Gdzie kupić tanią książkę?
książka
29.97
Książka w Twoim domu w ciągu 48h
Magdalena Waligórska, Wstęp: Przekład żydowski / Żydowskość w przekładzie

WOKÓŁ KSIĘGI: PREHISTORIA ŻYDOWSKIEGO PRZEKŁADU
Anna Kuśmirek, Aramejskie przekłady Tory jako świadectwo interpretacji tekstu biblijnego w tradycji żydowskiej
Wojciech Kosior, Upadli (czy) giganci? Kilka uwag o relacji między nefilim i gigantes w Biblii hebrajskiej i Septuagincie

POGRANICZA, POMOSTY, PRZENIKANIA
Kenneth Moss, ?W imię naglących potrzeb literatury narodowej?. Tłumaczenie i żydowski nacjonalizm kulturowy w Europie Wschodniej
Natalia Krynicka, Manewry wokół ?muru chińskiego?. Tłumaczenia z literatury jidysz na polski przed pierwszą wojną światową
Monika Jaremków, Polskie przekłady literatury pięknej z języków hebrajskiego i jidysz jako książki (1918?1939) ? rekonesans badawczy
Marek Tuszewicki, Nieżydowskie języki magii żydowskiej. O swojskości, obcości i przekładzie

MIGRACJE, WĘDRÓWKI, INSPIRACJE
Joachim Schlör, Da wär?s halt gut, wenn man Englisch könnt! Robert Gilbert, Hermann Leopoldi i rola języków między wygnaniem a powrotem
Na?ama Sheffi , Przekład jako polityka. Biblioteczka niemiecka po hebrajsku
Agnieszka Podpora, Święty socjalistycznej Palestyny: Józef Chaim Brenner po polsku

PRZEKŁAD PO ZAGŁADZIE
Dorota Glowacka, Wieża Babel. Świadectwa Holokaustu a etyka przekładu

ROZMOWY
Magdalena Waligórska, Granice przekładu: polsko-niemiecko-żydowskie pogranicze literackie
?O Żydzie na strychu i tożsamości mieszańca?: Rozmowa z Joanną Bator i Esther Kinsky
?O nadawaniu imion umarłym i nowym języku pamięci?: Rozmowa z Robertem Schindlem i Jackiem St. Burasem
?O Matce, Ojczyźnie i Narodzie-Żydokomunie?: Rozmowa z Bożeną Keff i Michaelem Zgodzayem
?O poszukiwaniu prawdy i przekładzie, który dotyka do żywego?: Rozmowa z Eriką Fischer i Katarzyną Weintraub

VARIA
Marek Kaplita, Ugościć Innego w języku. Paul Ricoeur o tłumaczeniu

LEKTURY
Katarzyna Szymańska, Polska teoria przekładu literackiego a Translation Studies. O szkole poznańskiej na marginesie pierwszej polskiej antologii

Książka "Przekładaniec nr 29/2014"