Myśl językoznawcza z myślą o przekładzie - Tabakowska Elżbieta

Myśl językoznawcza z myślą o przekładzie

4.00 Oceń książkę!

Autor: Tabakowska Elżbieta

Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
ISBN: 9788323337706
EAN: 9788323337706
Format: 240 x 160 x 22
Oprawa: Miękka ze skrzydełkami
Stron: 300
Data wydania: 2015
Gdzie kupić tanią książkę?
książka
42.47
Książka w Twoim domu w ciągu 48h
Elżbieta Tabakowska, znana tłumaczka i autorka brawurowo napisanych książek poświęconych procesowi przekładu, jest przede wszystkim uczoną, która w swoich pracach harmonijnie łączy myśl językoznawczą z myślą o przekładzie. To w dużej mierze dzięki jej osiągnięciom naukowym w krąg polskiej humanistyki weszło językoznawstwo kognitywne. Pod piórem Elżbiety Tabakowskiej okazuje się ono jednak nie tylko inspirującym paradygmatem współczesnych badań lingwistycznych, lecz także zestawem sprawnych i subtelnych narzędzi wielopoziomowej analizy różnorodnych tekstów - zwłaszcza zaś utworów literackich.

Zebrane w tomie Myśl językoznawcza z myślą o przekładzie prace Elżbiety Tabakowskiej przekonują, że kognitywistyczna refleksja językoznawcza pomaga zrozumieć istotę procesu tłumaczenia, dostarczając równocześnie praktykom, teoretykom oraz krytykom przekładu konkretnych, poręcznych i przekonujących kategorii analitycznych, których skuteczności dowodzą zwarte w szkicach liczne przykłady. Naszą ambicją jako redaktorów niniejszego wyboru prac krakowskiej uczonej, było zaprezentowanie wielowymiarowego portretu Elżbiety Tabakowskiej - znawczyni przekładu.
Piotr de Bończa Bukowski i Magda Heydel

Książka "Myśl językoznawcza z myślą o przekładzie"
Tabakowska Elżbieta