Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu - Tabakowska Elżbieta

Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu

4.00 Oceń książkę!

Autor: Tabakowska Elżbieta

Wydawnictwo: Universitas
ISBN: 9788324230631
EAN: 9788324230631
Format: 205 x 140 x 12
Oprawa: Miękka ze skrzydełkami
Stron: 188
Data wydania: 2016
Gdzie kupić tanią książkę?
książka
20.97
Książka w Twoim domu w ciągu 48h
Celem tej książki jest pokazanie, w jaki sposób szkoła współczesnego językoznawstwa, znana jako "językoznawstwo kognitywne" (cognitive linguistics) czy też - ściślej rzecz ujmując - jego wersja stworzona w Stanach Zjednoczonych przez Rolanda W. Langackera, George'a Lakoffa i ich uczniów, może okazać się pożyteczna dla tłumaczy i teoretyków przekładu (zarówno orientacji "językoznawczej", jak i "literackiej"), ucząc ich wnikliwego czytania tekstu oraz dostarczając praktycznych wskazówek. Mam nadzieję, ze uda mi się przedstawić argumenty potwierdzające tezę dość powszechnie uznaną za prawdziwą: mianowicie, że tradycyjne rozdzielenie linią demarkacyjną domeny językoznawstwa od domeny teorii literatury jest równie sztuczne i niepotrzebne, jak rozgraniczanie "języka" i "sztuki słowa".
ze Wstępu

Książka "Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu"
Tabakowska Elżbieta