Interferencja leksykalno-semantyczna w procesie przekładu (na materiale języków rosyjskiego i polskiego) - Bogumił Gasek

Interferencja leksykalno-semantyczna w procesie przekładu (na materiale języków rosyjskiego i polskiego)

4.00 Oceń książkę!

Autor: Bogumił Gasek

Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego
ISBN: 9788322932681
EAN:
Format: 170 x 240
Oprawa: twarda
Stron: 204
Data wydania: 2012-09-10
Gdzie kupić tanią książkę?
książka
42.99
książka
50.97zł
Książka w Twoim domu w ciągu 48h
Monografia jest poświęcona analizie interferencji leksykalno-semantycznej w procesie przekładu. Zjawisko to polega na oddziaływaniu systemu jednego języka na inny, zwłaszcza w wypadku języków blisko spokrewnionych, i  często jest źródłem błędów tlanslatorycznych. W monografii szczegółowo scharakteryzowano interferencję leksykalno-semantyczną w procesie przekładu, wskazując główne przyczyny pojawiania się tego zjawiska oraz jego skutki. Stwierdzono zasadność wyodrębnienia interferencji przekładowej jako zjawiska różniącego się od interferencji językowej. Przedstawiono specyfikę tego zjawiska dla pary języków - rosyjskiego i polskiego. Wymieniono podstawowe trudności translatoryczne i konsekwencje interferencji oraz opisano specyfikę interferencji w powiązaniu z kierunkiem tłumaczenia (na język ojczysty lub obcy). Zjawisko to zostało przeanalizowane i opisane na podstawie bogatego materiału źródłowego. Pozycja obowiązkowa w bibliotece studenta rusycystyki, wykładowcy, nauczyciela, tłumacza i adepta zawodu, a także wszystkich zainteresowanych współczesną ruszczyzną.

Książka "Interferencja leksykalno-semantyczna w procesie przekładu (na materiale języków rosyjskiego i polskiego)"
Bogumił Gasek