OCALONE W TŁUMACZENIU TW

Autor
ISBN
9788361298144
Wydawnictwo
Cena
brak ofert
Dostępność
niedostępna
Ostatnia aktualizacja

Brak aktualnych ofert w księgarniach.

Opis

Książkę rozpoczyna mały, lecz maksymalistyczny manifest translatologiczny - czyli wnioski z dwudziestopięcioletnich doświadczeń translatorskich Stanisława Barańczaka. Drugą częścią jest zbiór szkiców o poszczególnych przekładach na polski, trzecia dotyczy tłumaczeń z polskiego na języki obce. W następnej części autor skupia się na problematyce tłumaczenia Shakespeare`a, w piątej - prezentuje czterdzieści wierszy poetów z różnych epok, opatrując je komentarzami objaśniającymi stopnie trudności przekładu. Autor nazwał te utwory 40 łamigłówkami;, uznając je w rzeczywistości za nierozwiązywalne. Wznowienie publikacji zostało poszerzone o osiem nowych tekstów, będących kolejnymi przykładami, jak chronić poezję w przekładzie.