Francuskie formy subjonctif i indicatif oraz ich polskie ekwiwalenty
Opis
Autorka zauważa od samego początku, że polska tradycja gramatyczna jest odmienna od francuskiej (...). Najważniejsze jest tutaj ujednolicenie procedur badawczych. Francuskie formy czasu i trybu badane są przy zastosowaniu procedur wypracowanych przez współczesną polską składnię strukturalną, (...) co nie okazało się przeszkodą, mimo iż kierunek porównania prowadzi od języka francuskiego do polskiego.
Z recenzji prof. dr. hab. Jacka Plecińskiego
Z recenzji prof. dr. hab. Jacka Plecińskiego