Literatura na świecie 7-8/2022 #BEZ EAN
Opis
Literatura na Świecie 7-8/2022 - spis treściGeorges Perec, Zniknięcia, przeł. René Koelblen i Stanisław Waszak René Koelblen, Stanisław Waszak, Dlaczego Komandor śpiewa barytonem [od tłumaczy] Marcel Bénabou, Wokół pewnej nieobecności, przeł. Anna Wasilewska Jordan Radiczkow, Nowa Biblia, przeł. Wojciech Gałązka Jordan Radiczkow, Arka Noego, przeł. Magdalena Pytlak Iwan Stankow, Bądź nieprawdopodobny. O prozie Jordana Radiczkowa, przeł. Celina Juda i Magdalena Pytlak Jordan Radiczkow, Ludzie i sroki, przeł. Celina Juda Celina Juda, Glokalna wyobraźnia Jestem Jordan Radiczkow ze wsi Kalimanica. Z Jordanem Radiczkowem rozmawia Atanas Swilenow, przeł. Magdalena Pytlak Miguel Ángel Asturias, Pan Prezydent, przeł. Kacper Szpyrka Gerald Martin, ,,El Señor Presidente Miguela Ángela Asturiasa, przeł. Anna Popiel[Krótkie prozy braci Czechów] Karel Hynek Mácha, Wędrówka karkonoska, przeł. Olga Czernikow Karel Čapek, Ślad, przeł. Andrzej S. JagodzińskiViktor Dyk, Strach Jana Mareąa, przeł. Olga Czernikow Josef Jedlička, Poranna pieśń kochanków, przeł. Dorota Dobrew Zdenék Urbánek, Nel mezzo del cammin, przeł. Andrzej S. Jagodziński Viola Fischerová, Droga średniego grzechu, przeł. Dorota Dobrew Aleksandr Kliment, Czarna nić, przeł. Andrzej S. Jagodziński Ivan Klíma, W piątek rano, przeł. Andrzej S. Jagodziński Zdeněk Svěrák, Ruina, przeł. Dorota Dobrew i Jan Węglowski Ivan Vyskočil, A taki tułów - to by dopiero było życie; Ach, Kusejr, to był talent!, przeł. Olga CzernikowPaweł Mościski (Pawel Moscicki), Dzień pisania [o nich tutaj] Antoni Zając, Podmiejska sielanka Mateusz Kwaterko, Debord w jeziorzeMark Harman, Borges tłumaczy Joyce'a, który tłumaczy sam siebie, przeł. Krzysztof Majer Barbara Kopeć-Umiastowska (1950-2022) Adam Lipszyc Adam Wiedemann