Zofia Trzeszczkowska – Biografia
Zofia Trzeszczkowska, z domu Mańkowska (ur. 1847 w Dorohowicy na Białorusi, zm. 7 października 1911 tamże) – polska poetka i tłumaczka. Pisała tylko pod pseudonimem literackim Adam M-ski, stanowiącym skrót nazwiska jej ojca. Była żoną oficera, podczas wojny rosyjsko-tureckiej wyjechała wraz z nim do Rosji, towarzysząc mu w męskim przebraniu. Swoje wiersze publikowała w krakowskim „Ateneum”, warszawskich: „Życiu”, „Głosie”, „Prawdzie”, „Tygodniku Ilustrowanym”. Jedynie poemat Jeden z wielu (z 1890) udało się wydrukować; reszta publikacji, w tym zbiór wierszy Przebrzmiałe akordy, została wstrzymana przez cenzurę. Tłumaczyła dzieła Byrona, Baudelaire’a, Camõesa, Lamartine’a, Mistrala, Machara
Kim jest – dane osobowe
- Prawdziwe imię i nazwisko
- Zofia Mańkowska
- Pseudonim
- Adam M-ski
Gdzie i kiedy się urodził
- Data
- Miasto
- Dorohowica
- Kraj
- Białoruś
Śmierć – data i miejsce
- Data
- 1911-10-07
- Miasto
- Dorohowica
- Kraj
- Białoruś
- Wiek w chwili śmierci
- 64
Skąd pochodzi – narodowość i języki
- Narodowość
- Polska (Poland)
- Języki
- polski
Ważne daty – kalendarium życia
- 1847 – Urodziny w Dorohowicy na Białorusi
- 1911 – Śmierć w Dorohowicy na Białorusi
O twórczości – czym się zajmuje
- Zawód
- poetka, tłumaczka
- Gatunki
- poezja
- O czym pisze (tematy)
- uczucia patriotyczne, folklor, krajobraz kresów białoruskich
- Skąd czerpał inspirację
- Byron, Baudelaire, Camões, Lamartine, Mistral, Machar
Najważniejsze książki i dzieła
- Tytuł
- Przebrzmiałe akordy
- Rodzaj
- zbiór wierszy
- Tytuł
- Jeden z wielu
- Rok wydania
- 1890
- Rodzaj
- poemat
Co o nim mówią – krytycy i czytelnicy
- Ocena krytyków
- Trzeszczkowska była poetką, która przez całe życie ukrywała swoją płeć, co wpłynęło na jej odbiór w środowisku literackim
- Znaczenie dla kultury
- Jej twórczość odzwierciedlała stan i tradycję polskiej poezji XIX wieku