Zofia Trzeszczkowska – Biografia

Zofia Trzeszczkowska, z domu Mańkowska (ur. 1847 w Dorohowicy na Białorusi, zm. 7 października 1911 tamże) – polska poetka i tłumaczka. Pisała tylko pod pseudonimem literackim Adam M-ski, stanowiącym skrót nazwiska jej ojca. Była żoną oficera, podczas wojny rosyjsko-tureckiej wyjechała wraz z nim do Rosji, towarzysząc mu w męskim przebraniu. Swoje wiersze publikowała w krakowskim „Ateneum”, warszawskich: „Życiu”, „Głosie”, „Prawdzie”, „Tygodniku Ilustrowanym”. Jedynie poemat Jeden z wielu (z 1890) udało się wydrukować; reszta publikacji, w tym zbiór wierszy Przebrzmiałe akordy, została wstrzymana przez cenzurę. Tłumaczyła dzieła Byrona, Baudelaire’a, Camõesa, Lamartine’a, Mistrala, Machara

Kim jest – dane osobowe

Prawdziwe imię i nazwisko
Zofia Mańkowska
Pseudonim
Adam M-ski

Gdzie i kiedy się urodził

Data
Miasto
Dorohowica
Kraj
Białoruś

Śmierć – data i miejsce

Data
1911-10-07
Miasto
Dorohowica
Kraj
Białoruś
Wiek w chwili śmierci
64

Skąd pochodzi – narodowość i języki

Narodowość
Polska (Poland)
Języki
polski

Ważne daty – kalendarium życia

  • 1847 – Urodziny w Dorohowicy na Białorusi
  • 1911 – Śmierć w Dorohowicy na Białorusi

O twórczości – czym się zajmuje

Zawód
poetka, tłumaczka
Gatunki
poezja
O czym pisze (tematy)
uczucia patriotyczne, folklor, krajobraz kresów białoruskich
Skąd czerpał inspirację
Byron, Baudelaire, Camões, Lamartine, Mistral, Machar

Najważniejsze książki i dzieła

Tytuł
Przebrzmiałe akordy
Rodzaj
zbiór wierszy
Tytuł
Jeden z wielu
Rok wydania
1890
Rodzaj
poemat

Co o nim mówią – krytycy i czytelnicy

Ocena krytyków
Trzeszczkowska była poetką, która przez całe życie ukrywała swoją płeć, co wpłynęło na jej odbiór w środowisku literackim
Znaczenie dla kultury
Jej twórczość odzwierciedlała stan i tradycję polskiej poezji XIX wieku

Zofia Trzeszczkowska – książki

1 książka