Amichaj Jehuda – Biografia
Amichaj Jehuda (hebr. יהודה עמיחי, właśc. Ludwig Pfeuffer) urodził się 3 maja 1924 roku w Würzburgu. W 1935 roku wyemigrował z rodziną do Palestyny, gdzie osiedlił się w Jerozolimie. Jako ochotnik walczył w II wojnie światowej w Brygadzie Żydowskiej Armii Brytyjskiej. Po wojnie studiował literaturę hebrajską i biblistykę na Uniwersytecie Hebrajskim. Jego twórczość obejmuje wiele tomów poezji, powieści, dramatów oraz słuchowisk. W języku polskim ukazały się jego wiersze w tomach "Koniec sezonu pomarańczy" oraz "Otwarte zamknięte otwarte".
Kim jest – dane osobowe
- Prawdziwe imię i nazwisko
- Ludwig Pfeuffer
Gdzie i kiedy się urodził
- Data
- Miasto
- Würzburg
- Kraj
- Niemcy
Śmierć – data i miejsce
- Data
- 2000-09-22
- Miasto
- Jerozolima
- Kraj
- Izrael
- Wiek w chwili śmierci
- 76
Skąd pochodzi – narodowość i języki
- Narodowość
- Izraelska
- Języki
- hebrajski
Ważne daty – kalendarium życia
- 1924 – Urodziny w Würzburgu.
- 1935 – Emigracja do Palestyny.
- 1942 – Zerwanie z religijnością.
- 1948 – Udział w wojnie o niepodległość.
- 1965 – Został "odkryty" przez Teda Hugesa.
- 2000 – Śmierć w Jerozolimie.
Szkoły i studia – wykształcenie
- Szkoła / uczelnia
- Uniwersytet Hebrajski
- Kierunek studiów
- literatura hebrajska i biblistyka
O twórczości – czym się zajmuje
- Zawód
- poeta, prozaik
- Gatunki
- poezja, proza
- O czym pisze (tematy)
- Główne tematy twórczości Amichaja obejmują miłość, wojnę, pamięć oraz codzienne życie w Izraelu.
Najważniejsze książki i dzieła
- Tytuł
- Koniec sezonu pomarańczy
- Rok wydania
- 2000
- Rodzaj
- wybór wierszy
- O czym jest
- Wybór wierszy przetłumaczony na język polski.
- Tytuł
- Otwarte zamknięte otwarte
- Tytuł oryginalny
- Patuach sagur patuach
- Rok wydania
- 2017
- Rodzaj
- wiersze
- O czym jest
- Tom przetłumaczony na język polski.
Co o nim mówią – krytycy i czytelnicy
- Ocena krytyków
- Twórczość Amichaja była szeroko komentowana i ceniona zarówno w Izraelu, jak i za granicą, uznawany za jednego z najważniejszych poetów hebrajskich.
- Znaczenie dla kultury
- Jego wiersze są często cytowane i wykorzystywane w różnych kontekstach kulturowych, a jego wpływ na literaturę hebrajską jest nie do przecenienia.